I dunno what you've done to translations, I just got new message from transifex that you modded files, and from 100% past week, now I'm missing over 4500 strings! that's loads and loads of work!
And is not only my language but all!
Can't you recover these translations? if you've changed string names, can't it be parsed somehow to repalce them? 4500strings are quite a lot of job to be lost like that!
Sure it can be done, but why? 4500 strings can't have changed from a 4.3 to 4.4 version change (shouldn't at least).
You may be a Superman or have lots of free time, I can't translate more than 100 strings hours for a quality translation
It had to be done believe me Josep, to many strings were missing plus since joomla 3.7 files needed to change.
But here is one tip, when you log in in transifex and open some file for example community.ini to the right you have suggestion box which contains everything you have typed before for your project. So it can make your translation a little easier but bare in mind not every suggestion is 100% correct, so dont just click on use this icon.
It will reduce your work by half.
Translation is up to you, system to provide them is up to them, more counting they're the first interested on having them.
Is somehting I've seen done in several projects in every major renaming (would happen daily in J1.5), kunena, CB, JCE...
Well in my case I have no issues translating it over and over. I am satisfied with how things are now.
I heard somewhere this saying: Chill out and be happy! :)
Hi Guys,
I am sorry for the trouble, we will inspect this issue.
thank you!
HI, Guys.
Actually there is no issue. Finally I started to clean up Transifex. We had a lot of mess there. We're using autoupdate source files now and languages have correct language codes. So after updating source files a lot of strings are missing and need to be translated. I'm also a translator and working on translation that previously was 100% so I know that feeling. But this have to be done.
Soon we'll announce new Translation Partnership Program :) I count Goran in ;)
That was the right decision Michal, I am here to contribute. :)Michał wrote: HI, Guys.
Actually there is no issue. Finally I started to clean up Transifex. We had a lot of mess there. We're using autoupdate source files now and languages have correct language codes. So after updating source files a lot of strings are missing and need to be translated. I'm also a translator and working on translation that previously was 100% so I know that feeling. But this have to be done.
Soon we'll announce new Translation Partnership Program :) I count Goran in ;)
HI, Guys.
I double checked Transifex. It seems that something is not quite right.
Some constants that should be in backed appeared at frontend... hmmm.
I seems that as there are two files with the same name - for front- and backend... they hade wrong source linked. I fixed it now. So now should be fine.
I hope that it will restore translation progress in projects.
Transifex has another drawback, it replaces some text as we write here:
www.jomsocial.com/blog/j37-translations
I'm trying to sort this out as well.